-翻译官A-

仅作为个人兴趣汉化存放地
-❗️所有翻译不允许二改私自搬运商用❗️
微博:-翻译官A-

刀剑乱舞~双骑出阵~全剧翻译[已完结]

已更新完毕

双骑出阵也不是很好看,我就看了五六十遍吧。小三浦和akira真是宝藏

日文中的?:代表不确定

():翻译

【】:代表角色

============================

明々 暗々 明々 暗々 (明明 暗暗 明明 暗暗)

瞼あげても 晦闇(睁开眼亦是无边黑暗)

光なくとも 消えてくる 声(没有光亮亦会消失的声音)

明々 暗々(明明 暗暗)

そこにおられたのですね(原来在这里啊)

何年も 何百年も(几年 几百年)

忘れてはおりませぬ(我不曾忘记)

忘れてはおりませぬよ(我不曾忘记)

語りましょう 歌いましょう(来讲一讲吧 来唱一唱吧)

そなたたちの物語を(你们的故事)

物を語るゆえ 物語(所谓物语即为讲述故事)

今宵 語られる物語は(今夜要讲的故事是)

日本三大仇討ちが一つ 曽我物語(日本三大复仇故事之一的曾我物语)

父の仇を討ち 無情にも散った 気高き兄弟(替父报仇 无情飘零 品格高尚的两兄弟)

一萬と箱王の物語(一万和箱王的故事)

彼らの悲哀を 情念を 生き様を

後の世の また後の世まだ

彼らと共に語り継ぐ それがわたくしの役割でございます

(将他们以及他们的悲剧 情谊 一生 一直传述到后世 这就是我的职责)

見えぬこそ語りましょう(正因为目不能视才讲述故事)

この口で この歌で(通过吾之口 通过这首歌)

時は平安時代末期 (时值平安时代末期)

平治の乱に敗れた

清和源氏の嫡流源頼朝は流された伊豆の地で

無聊を囲っておりました

(在平治之乱中被打败的清和源氏嫡流源赖朝被流放到伊豆 终日郁郁度日)

宇多天皇に十一代の後胤(宇多天皇第十一代后人)

伊東が嫡男に河津三郎とて(伊东的嫡长子正是河津三郎)

この河津三郎の息子たちこそ(河津三郎的两个儿子正是)

一萬と箱王 後の曽我兄弟(一万和箱王 也就是以后的曾我兄弟)

この曽我物語の主人公なのでございます(也就是这个故事的主人公)

語るべきはこの二人(应被传述的是这两个人)

語り継ぐは曽我物語(流传下去的正是曾我物语)

一萬 後の名は曽我十郎祐成(一万 后来的曾我十郎祐成)

箱王 後の名は曽我五郎時致(箱王 后来的曾我五郎时政)

語るべきはこの二人(应被传述的是这两个人)

語り継ぐは曽我物語(流传下去的正是曾我物语)

一萬と箱王は それはそれは 仲の良い兄弟でございました

(一万和箱王 是一对非常相亲相爱的兄弟)


【兄】ついてこい 箱王(快跟上 箱王)

【弟】兄上 お待ちくだされ(哥哥 等等我!)

🎵

【合唱】手を取り二人で 手繋ぎ二人  (手牵手 手挽手)

【兄】ててふふ てふてふ ててふふ てふてふ (手儿挥挥 蝶儿飞飞 手儿挥挥 蝶儿飞飞)

【弟】走って跳ねて (跑跑跳跳) 

【兄】転んで泣いて (摔跤哭泣)

【兄】追いかけっこの【合】影法師 (追追跑跑的身影)

【合】ちんちんちろりん ちろりとりんりん 

【兄】拾って投げて (捡起来 扔出去 )

【弟】隠れて【兄】見つけた (藏起来 找到了)

【合】手の鳴る方へ けんけんぱ (拍着手儿跳圈圈)

【合】待て待て 花から花へ つついて飛んで 明日夕暮れ (等等 蝶儿流连花丛间   指尖划过翩翩舞 向着明日夕阳时)

【合】待て待て 追いつけ追い越せ 転げて擦りむけ膝小僧(等等 追着蝶儿赶着蝶儿 摔一跤擦破膝盖)

台词

【兄】あ うんち踏んでるよ(啊 你踩到便便了)

【兄】嘘だよ(骗你的啦)

【弟】お待ちくだされ 兄上(等等我 哥哥)

【兄】遅いぞ 箱王 母上のところまで競争だ(你太慢了 箱王 我们来比赛谁先跑到母亲那里)

【弟】兄上(哥哥)

【兄】母上(母亲)

【母】どうしました 一萬 箱王(怎么了 一万 箱王)

【兄】沼の方まで行ってまいりました 雁を見つけたのです(我们去了沼泽那里 发现那里有大雁)

【弟】このぐらいの鳥と このぐらいの鳥がおりました(有这么小的鸟 还有这~么大的鸟)

【母】きっと親子なのでしょう(一定是母子吧)

【兄】はい 母鳥が雛の世話をしているのを見て 母上を心配させてはいけないと思い 走って帰ってきたのです(嗯 看到鸟妈妈照顾小鸟 我就想不能让母亲为我们担心 所以跑着回来的)

【弟】帰り道で見つけたので 母上に(这是在回来的路上发现的 送给母亲)

【母】また?? ありがとう一萬 ありがとう箱王 二人とも もうじき良いことが起きますよ(?? 谢谢你一万 谢谢你 箱王 你们两个人 马上要有好事情了)

【弟】良いこと(好事情?)

【兄】ひょっとして 父上がお戻りになられるのですか(难道是父亲要回来了吗?)

【兄弟】やった(太好了)

【兄】父上に遊んでいただこうぞ 箱王(可以让父亲陪我们玩了 箱王)

【弟】うん(嗯)お 兄上(啊!哥哥)

🎵

【兄弟】東の空に浮かぶ月 (挂在东方天空的明月)

【母】あれは十三日目の月 (那是十三日的月亮)

【兄弟】月をかすめて飛んで行く (掠过月影飞过的那是)

【母】あれはかりのさお (那是大雁的雁阵)

【兄】あれは父上 (那是父亲)

【弟】あれは母上 (那是母亲)

【兄】あれは誰か (那是谁呢)

【弟】あれは兄上 (那是兄长

【兄】ならばあれはお前だ (那么 那就是你)

【兄弟】仲良しこよし共に渡る家族 (相亲相爱的一家人 一同翱翔天空)

台词

【兄】父上(父亲)

【弟】おかえりなさい(欢迎回家)

【兄】父上(父亲)

【弟】父上(父亲)

🎵

【兄】響くは 【弟】があがあ (歌声 嘎嘎)

【兄】歌声 【弟】があがあ (回响 嘎嘎)

【兄】愛しい 【弟】があがあ(亲爱的 嘎嘎)

【兄】家族の【弟】歌 (家人的 歌谣)

【兄弟】肩を並べ共に飛んでいきたい (肩并肩 想要一起飞翔)

【兄】父と (和父亲)

【弟】母と (和母亲)

【兄】共に (和弟弟)

【弟】共に (和哥哥)

【兄弟】いつまでもどこまでも耳に残る遠き雁が音(无论何时无论何地一直留存耳畔的远处的雁鸣)


親子はとても仲睦まじく暮らしておりました(一家人非常幸福的生活在一起)

ところが ちょうどその頃

兄弟の父河津三郎は所領を巡る争いに巻き込まれ

(可是那个时候 兄弟二人的父亲河津三郎正好被卷入了领地之争)

敵対する工藤祐経に命を狙われていたのでございます(被敌对的工藤祐经给盯上了)


河津 お命頂戴つかまつる(河津 你的命我收下了)

ああああ(啊啊啊啊)

と この世のものとも思えぬ叫び声と共に(伴随着仿佛不属于这个世界的惨叫声)

河津三郎は愛する妻と息子たちを残して(河津三郎留下了心爱的妻子和儿子们)

命を落としてしまわれたのでございます(离开了人世)


【弟】父上(父亲)

【兄】父上(父亲)

【母】あなた あなた そんな(夫君 夫君 夫君)

【兄】おのれ(你这个家伙)

【母】なりませぬ(不可以)

【兄】なぜ止めるのです 母上 父上の仇を(为什么要拦着我 母亲 那是父亲的仇人)

【母】そなたはまだ幼子 あのものには勝てませぬ(你还太小了 不是那个人的对手)

【兄】しかし(可是……)

【弟】父上 父上 父上(父亲 父亲 父亲)


叫べども 叫べども 二人の声は届かない(无论怎么呼喊 两人的声音都传达不到了)

哀れ幼き兄弟は こうして愛する父親を失ってしまったのでございます(可怜的年幼的两兄弟 就这样失去了最爱的父亲)

🎵

【兄】ここにあった温もりはどこに消えた(在这里的温暖消失到了何处)

【弟】もう一度(再一次)

【弟】ここにいた我が父はなぜゆえ帰らぬ(我们的父亲为何不会再回来我们身边)

【兄】もう二度と (再也不会)

【兄弟】ゆるりゆるりら 

【兄】翼はためかせ (让羽翼乘风)

【兄弟】ゆるりゆるりら

【弟】導いてくれた (失去了)

【兄弟】その背中をなくした我らは飛び方を忘れた (指引我们的那个人 我们也忘记了该如何飞翔)

【母】あーーあ~ー(啊~啊~)

【弟】もう一度会いたいのです (好想再见您一次)

【兄】もう二度と会えないのなら (如果再也无法见到您)

【弟】もう一度抱き上げてくだされ (好想再让您抱我一次)

【兄】もう二度と癒えぬ悲しみ (再也无法痊愈的悲伤)

【弟】ここにいた我が父は(我好想念)

【兄】もう二度と (再也不会)

【弟】恋しい (我们的父亲)

【兄】この無念晴らしてみせよう(我一定会雪恨)

台词

【母】箱王 そなたも父上を弔うのです(箱王 你也来吊慰你父亲)

【弟】弔う(吊慰?)

【兄】手を合わせて 父上のこと思うのじゃ(双手合十 想着 父亲的事)

【弟】父上は 父上はどこへ行ったのじゃ(父亲呢?父亲去哪儿了?)

【兄】箱王 見たであろう(箱王 你不是看到了吗?)

【兄】父上はもうおらぬのじゃ(父亲已经不在了)

【弟】違う 違う 父上はどこじゃ(你骗人 父亲你去哪儿了!)

【弟】箱王もお供するのじゃ(箱王也要和你一起去)

【弟】父上(父亲)

【弟】父上 父上(父亲 父亲)

【兄】箱王(箱王)

【弟】父上(父亲)

【母】もう そなたの父上はどこにもおらぬのじゃ(你的父亲已经不在了)

【母】あなたの後を追って死ぬことができたら(夫君 如果能追随着你一起去了)

【母】どんなに楽なことでしょう(那该多好啊)

【母】しかし それは許されない(可是我不能这么做)

【母】私は あなたが残したこの二人の子を育てていかなければ(我必须要抚养你留下来的这两个孩子)


【兄】母上(母亲?)

【母】一萬 箱王 今日からこちらの曽我太郎様がそなたたちの父上じゃ(一万 箱王 从今天起这位曾我太郎大人就是你们的父亲了)

【兄】母上 何をおっしゃるのですか(母亲 您在说什么啊?)

【母】くれぐれも 亡き父の仇討ちなど 考えてはなりませぬぞ(你们千万不要想着去给亡父报仇)

【兄】母上(母亲)

【母】これも全てそなたたちのため(这一切都是为了你们两个好)

【母】あなた 私はあなたが残した子供達 立派に育てて見せます(夫君 我一定会把你留下的孩子们培养成才的)


【兄】泣くな 箱王(不许哭 箱王)

【兄】父上が悲しむぞ(父亲会伤心的)

【弟】うん(嗯!)

【弟】あ 鳥(啊 是鸟)

【兄】あの雁たちかもしれぬの(可能是那群大雁吧)

【弟】へ ふ み よ(1 2 3 4)

【兄】あの大きな雁が父と母(那两只大的是父亲和母亲)

【兄】小さな雁が兄弟…か(小的是兄弟……吗)

【弟】兄上 あの鳥達はこれからどこへ行くのじゃ(哥哥 那群鸟儿要飞到哪里去呀?)

【弟】兄上(哥哥?)

【兄】あの雁の兄弟達には 父がおるというのに(连那两个大雁的兄弟都有父亲)

【兄】我らには もう(而我们却……)

🎵

【兄】響くは 【弟】があがあ(歌声 嘎嘎)

【兄】歌声 【弟】があがあ (回响 嘎嘎)

【兄】愛しい 【弟】があがあ(亲爱的 嘎嘎)

【兄】家族の 【弟】歌 (家人的 歌谣)

【兄弟】肩を並べ共に飛んでいきたかった (曾经想并肩一起飞翔)

【兄】父と (和父亲)

【弟】母と (和母亲)

【兄】共に (和弟弟)

【弟】共に (和哥哥)

【兄弟】もう聞こえない(再也无法听到了)

【兄弟】遠き雁が音(那遥远的雁鸣声)


父親を失い 母親と共に曽我家に入った一萬と箱王(失去了父亲  随着母亲来到曾我家的一万和箱王)

兄の一萬は 父の仇を打つべく(哥哥一万认为必须替父报仇)

日夜武芸の稽古に励み(昼夜不停地练习武艺)

弟の箱王は 父恋しさに 日々袂を濡らしていたのでございます(弟弟箱王因为思念父亲终日以泪洗面)

🎵

【兄】ただ直向きに(只是一味地)  

【兄】ただ一心に(只是一心地)

【兄】いつか来るその時のために(为了终将到来的那一刻)

【弟】一人咲く可愛い花(独自绽放的可爱的花朵)

【弟】誰の悲しみに寄り添うの 兄上(你要依偎着谁的悲伤呢    哥哥)

【兄】嘆く暇はない(没有时间哀叹)  

【兄】泣いてはいられない(不能一味哭泣)

【兄】いつか来るその時のために(为了终将到来的那一刻)

【弟】悲しみに寄り添うのはもうやめよう(我不要再依偎着悲伤)

【弟】私が寄り添いたいのは(我想要依偎的是)

台詞

【弟】兄上(哥哥)

【兄】どうした 箱王(怎么了箱王)

【弟】わしにも (也教教我)

【弟】わしにも 剣術を教えてくだされ 兄上(也教教我剑术吧 哥哥)

【兄】箱王 お前(箱王……你)

【弟】強くなって 強くなって 父上の仇を討ちたいのじゃ(我想要变强   变强了好给父亲报仇)

【兄】わかった 共に強くなろう箱王(我知道了  让我们一起变强吧   箱王)

【兄】そして 共に父上の仇を討とう(然后一起替父亲报仇)

【弟】はい(嗯!)


【兄】こうじゃ(应该这样)

🎵

【弟】兄上はきっと知らないでしょう(兄长一定不知道)   

【弟】私が追いかけたいのは(我想追赶的)

【弟】あなたの背中(是你的身影)

【弟】強くなりたい追いつきたい(想要变强  想要追上你)

台詞

【兄】違う よう見るのじゃ(不对   你看好了)

🎵

【兄】おまえはきっと知らないだろう(你一定不知道)   

【兄】私が凛としてられるのはあなたの眼差し(我能如此凛然都是因为你的目光)

【兄】シャンと立つ背中を見せたいのだ(想要让你看到我坚强的背影)

【兄】寄り添ってくれるのかその心に(你的心会依偎着我吗)

【兄弟】ただ直向きに(只是一味地)

【兄弟】ただ一心に(只是一心地)

【兄弟】いつか来るその時のために(为了终将到来的那一刻)

台詞

【兄】お前はなかなか筋がいいなあ(你还挺有天赋的嘛)

【兄】ならば(那么这招如何)

【兄】痛むか 箱王(疼吗?箱王)

【弟】痛くない 痛くない痛くない痛くない(不疼   不疼不疼不疼)

🎵

【兄弟】ただ直向きに(只是一味地)

【兄弟】嘆く暇はない(没有时间哀叹)  

【兄弟】ただ一心に(只是一心地)

【兄弟】泣いてはいられない(不能一味哭泣)

【兄弟】いつか来るその時のために(为了终将到来的那一刻)


【弟】兄上(哥哥)

【兄】何じゃ(怎么了?)

【弟】必ず 必ず父上の仇を討ちましょう(一定   一定要一起为父亲报仇)

【兄】ああ(啊啊!)


【母】一萬 箱王 ここへ(一万 箱王 过来)

【兄】如何なされましたか 母上(有什么事吗?母亲)

【母】箱王 そなたには出家していただきます(箱王  我准备送你出家修行)

【弟】出家(出家?)

【兄】何故でございます 母上(这是为什么呢?母亲)

【母】お黙りなさい(住口)

【母】仇討ちの真似事などと 新しいお父上に迷惑を掛かりましょう(居然学别人去报什么仇   这难道不是给你们的新父亲添麻烦吗?)

【兄】しかし 母上 幼い箱王を出家させるなど酷いとは思わせぬか(可是母亲   让年幼的箱王去出家不觉得太残忍了吗?)

【母】いいえ そうは思いませぬ(不   我不这么觉得)

【兄】ならば 私は代わりに(那么让我代替箱王……)

【母】いけん なりませぬ(不行   这可不行)

【兄】母上(母亲)

【弟】兄上(哥哥)

【兄】箱王(箱王)

【弟】兄上(哥哥)

【兄】箱王(箱王)

【弟】兄上(哥哥)

【兄】箱王(箱王)

【母】許しておくれ一萬(原谅我 一万)

【母】許しておくれ箱王(原谅我 箱王)

【母】母は お前達まで失いたくないのじゃ(母亲不想连你们都失去)

【母】許しておくれ 許しておくれ(原谅我 原谅我)

【母】我が子のためには 鬼にもなりましょう(为了我的孩子就让我的心变成磐石吧)

【母】生きてくれさえいれば それだけで良いもの(只要你们能够活着对我来说这就够了)

🎵

見えぬからこそ語りましょう(正因为目不能视所以讲述故事)

この口で この歌で(通过吾之口   通过这首歌)

台詞

これよりは戦乱により 世は乱れ(随后世间充满了战乱)

そうした中台頭したのが 後の征夷大将軍 源頼朝でございます(这其中得势的正是以后的征夷大将军源赖朝)

そして三郎の死から9年後(在三郎死后的九年后)

元暦2年三月二十四日(元历2年三月24日)

壇ノ浦の戦いにて ついに平氏は滅びることになるのです(经过壇之浦之战平家终于覆灭了)

🎵

諸行無常 つわものどもが夢の跡(诸事无常  兵途犹在梦不归)

世の中は平氏から源氏の世へ(世间从平家变为源氏)

台詞

そうして源頼朝を頂点とする(至此以源赖朝为中心)

武士の世が 築かれていたのでございます(建立起来武士的世界)

母親により引き離された一萬と箱王(被母亲分开的一万和箱王)

兄の一萬は元服し 名は曽我十郎祐成と改め(哥哥一万行完元服之礼改名曾我十郎祐成)

より一層鍛錬に励むようになりました(更加努力的练习武艺)

一方 曽我家を出た箱王は(另一边离开曾我家的箱王)

箱根権現が鎮座する箱根山に入山しました(进入了镇守在箱根山上的箱根观现)

母親の言いつけ通り(听从母亲的话)

法師となって(成为僧侣)

亡き父の冥福を祈るため(为了给死去的父亲祈祷冥福)

箱根の別当のもとで(跟随箱根的僧官)

修行を積むことになったでございます(进行修行)


和尚念经不听不听

【弟】ごめんなさい(对不起!!)



🎵

【兄】聞こえるか時が流れるごと季節綾なす音(听到了吗随着时间流逝季节交织的声音) 

【兄】一時も忘れはせぬ(我片刻不曾忘记)   

【兄】仇討ちの誓い(一起复仇的誓言)

【兄】桜チラチラ(樱花飘飘转转)

【兄】雨パラパラ(雨水滴滴答答)

【兄】聞こえないのは私を呼ぶ弟の声(听不到的只有弟弟呼唤我的声音)


【弟】離れていても行き先は同じ群れなす鳥のように逸れても(就算天涯两隔我们的目标是一样的就像群鸟一般) 

【弟】きっと出会いましょうぞ(就算飞散也一定能重聚)

【弟】一時も忘れはせぬ(我片刻不曾忘记)

【弟】兄上との誓い(和兄长的誓言)  

【弟】風そよそよ(清风徐徐吹拂)

【弟】雪どんどん(雪花不断堆积)

【弟】届かないのは兄上を呼ぶ私の声(传达不到的只有我呼唤兄长的声音)


【兄】覚えているか(还记得吗)

【兄】共に駆け巡った山の匂い見上げた空の青さ(我们一同爬过的青山的气息一同仰望的天空的湛蓝)

【兄】覚えているか(还记得吗)

【兄】共に交わしたあの契りあの鳥の鳴き声(我们曾经交换的誓言曾经倾听过的鸟鸣)

【兄】今はもう聞こえない(如今已经听不到)

【兄】どんなに耳を澄ましても(无论怎样侧耳倾听)

【兄】私には聞こえないのだ(我已经也听不到了)

【兄】あの鳥の音が(那些鸟儿的声音)

【兄】手を取り合えばもう一度聞こえるだろうか(是不是再一次执起你的手就能听到)

【兄】あの家族の羽ばたき(那大雁一家的展翅的声音)

【兄】一つになる音(一同展翅的声音)

【兄】絆綾なす音(羁绊交织的声音)

【兄】覚えてるよ【弟】離れていても行き先は同じ群れなす鳥のように(我记得      就算天涯两隔我们的目标是一样的就像群鸟一般)

【兄】覚えている  【弟】はぐれても(我还记得    就算飞散)

【弟】きっと出会いましょうぞ(也一定能重聚)

【兄】確かに【弟】一時も忘れはせぬ(确实地     片刻不曾忘记)

【兄】交わした【弟】兄上との誓い(交换的    和兄长的誓言)

【兄】あの契り(那个誓言)

【弟】風そよそよ(清风徐徐吹拂)

【兄】桜チラチラ(樱花飘飘转转)

【弟】雪どんどん(雪花不断堆积)

【兄】雨パラパラ(雨水滴滴答答)

【弟】届けよう  【兄】聞こえよう(传递到吧/听到了吧)

【弟】兄上を呼ぶ私の声 【兄】お前の声(呼唤兄长的我的/你的声音)

【兄弟】今は耳を澄まそう(现在侧耳倾听)

【兄弟】そして時を待とう(等待时候到来)


時は流れ(时光流逝)

曽我兄弟が立派な青年に成長した頃には(等到曾我兄弟成长为出色的青年时)

源頼朝を重心とする秩序ある源氏の世が訪れておりました(已经形成了秩序井然的以源赖朝为中心的源氏统治的时代)

そして 仇である工藤祐経は頼朝の重臣となっておりました(他们的仇人工藤祐経成为了源赖朝的重臣)

武士の誉れは 武運を立てること 命落として名を上げること(武士的荣誉就是武运昌隆哪怕牺牲性命也要留下自己的名字)

兄弟も例外ではございません(兄弟两人也不例外)

頼朝の家来を討つ(讨伐源赖朝的手下)

それは 源氏の世に弓を引くのと同じことだったでございます(这就等同于与源氏为敌)


和尚念经不听不听


【兄】箱王(箱王)

【兄】いや 五郎と呼ぶべきか(不 ,应该叫你五郎才对)

【弟】あなたは(你是?)

【兄】曽我十郎(曾我十郎)

【弟】兄上 久しぶりじゃのう 兄上(哥哥!好久不见了!哥哥!!)

【弟】あ いやぁ 兄者(啊 不是 兄长)

【兄】どうじゃ 仏の道は(出家修行怎么样啊)

【弟】兄者 わしは坊主にはなれん(兄长    我是不会当和尚的)

【弟】この十数年 父の仇を討つことばかり考えておった(这十多年来我每天都想着为父亲报仇的事情)

【弟】毎日お釈迦様の前で 人を殺めたいと念じっておったのじゃ(每天都在佛祖面前祈祷说:我想杀人)

【兄】では 父の仇は忘れていないと(那么你没有忘记父亲的大仇)

【弟】当然じゃ(那是当然)

【兄】腕は(你现在身手如何?)

【弟】試してみるか(要试试吗?)

【弟】行くぞ兄者(我上了兄长)

【兄】来い(来吧!)


【兄】強くなったのう 五郎(你变强了!五郎)

【弟】兄者こそ(兄长才是)

【兄】五郎 会いたかったぞ(五郎我一直很想你!!)

【弟】わしもじゃ どれだけ どれだけ 待ちわびたことか(我也是!我等这一天   等这一天等了多久了)

【兄】討とう 父の仇を(一起替父亲报仇吧!)

【兄弟】ああーー(啊啊!)

【兄弟】ああーー(啊啊!)


二人は五郎が世話になった感謝と別れを告げるために(为了感谢照顾五郎以及道别)

箱根権現の別当を訪れました(两人去箱根观现拜访了僧官)

兄弟は仇討ちのことは告げませんでした(兄弟二人没有说复仇的事情)

しかし 二人がみなまで言わずとも(可是就算兄弟二人不说)

別当は全てを分かっていたのです(僧官也全部都知道)

彼らはこれまで何を願い続け(两人一直以来的愿望)

これから何をするのかを(两人接下来打算做的事情)


【僧官】この太刀を授けましょう(这把太刀就赐给你了)


その美しい太刀こそ

先年 源義経が平家打倒の戦勝祈願のために

この箱根権現に収めた太刀だったのでございます

(这把美丽的太刀正是源义经作为打倒平家的胜仗祈愿供奉在箱根观现里的太刀)


【僧官】夢ならで またも逢ふべき 身ならねば 見るおもかげに 袖朽ちぬべし

(和歌大意:除了梦中以外大约不能再见到你们了 每次在梦见你们 泪水都会打湿我的衣襟吧)


別当から太刀を授けられた後(从僧官那里拿到太刀后)

二人が向かったのは 最愛の母のもとでございました(两人前往最爱的母亲的身边)

母だけには 全てを打ち明け 今生の暇乞いをしようとしたのでございます

(他们打算把一切都告诉母亲  向母亲祈求同意他们舍身替父报仇)


【兄】母上 どうか我ら兄弟の仇討ち お許しくだされ(母亲请准许我们兄弟的复仇)

【母】なりませぬ(不行)

【弟】何故です 母上(为什么?母亲)

【母】愛する我が子をおめおめ死なせに行かせる母親はどこにいるのというのですか(这世上哪有母亲愿意眼睁睁看着自己心爱的孩子去送死?)

【弟】これは 我らの悲願なのです(可这是我们兄弟的夙愿)

【弟】仇討ちを許されぬというならば(要是您不准许我们复仇的话……)

【弟】我らは 我らは(我们    我们……)

【兄】五郎(五郎!!)

【母】どうしても行くと申すならば(如果你们非要去)

【母】そなた達を勘当します(我就和你们断绝关系)

【母】そなた達には母がいると思ってはなりませぬ(你们就当没有我这个母亲)

【母】どこへでも 勝手に行っておしまいなさい(随便你们去哪里都好)

【兄】母上 母上(母亲   母亲)

【兄】我ら兄弟が 母上にお会いできるのはこれで最後でございまする(这是我们兄弟最后一次能见到母亲了)

【兄】どうか 今一度 お顔をお見せくだされ 母上(求求您再让我们看看您的脸吧!母亲)

🎵

【兄】舞をひとさし(舞一支) 

【兄】巣立ちの舞(离巢之舞)

【兄】舞をひとさし(舞一支)

【兄】別れの舞(别离之舞)


【弟】鳴き方も飛び方も生きる術も知らなかった(不知鸣叫   不会飞翔    不知道该如何活下去)

【弟】そんな雁の子を慈しみ育ててくれた(是您慈爱地哺育了雁之子)

【弟】あなたがこのくちばしに命と愛をくれました(您给予了我们生命与爱)

【弟】この翼は飛び立つ時を待つばかり 今(而现在我们只待展翅翱翔)

【弟】歌を一節(歌一曲)  

【弟】巣立ちの歌(离巢之歌)

【弟】歌を一節(歌一曲)

【弟】鳴謝の歌(鸣谢之歌)

【兄】鳴く声も飛ぶ姿もこんなに立派になりました(鸣啼之声   翱翔之姿    成长得如此出众)

【兄】そんな雁の子は飛び立つ時を待つばかり(雁之子只待展翅翱翔)

【兄弟】どうか  どうか  どうか  どうか(请您 请您 请您 请您)

お許しください どうか(准许我们)

【兄弟】どうか  どうか  どうか(请您 请您 请您)

【兄弟】もう決めたことなのです(我们已经下定决心)


【母】あの人の面影をそなた達に見る日が来ようと(没想到有一天能在你们身上看到那个人的影子……)


【兄弟】果たすべき日が(实现诺言之日)

【兄弟】たとえ焼かれに行くと(哪怕将面临刀山火海)

【兄】分かっていても(心里早已知晓)

【弟】これが最後です(这是最后一次)

【兄】飛び立つ我らを【弟】この門出を【兄弟】どうかどうか(请您准许我们离巢翱翔)

【兄弟】舞をひとさし(舞一支)

【兄弟】歌を一節(歌一曲)

【兄弟】あの日見た雁の家族(那一天看到的大雁一家)

【母】あの雁の子らが今【兄弟】いざ【母】嗚呼【兄弟】まいらん(那群雁之子现在   即将  啊啊  翱翔)


【母】どうしても行くと申すのですね(你们无论如何都要去吗?)

【兄】はあ(是的)

【母】分かりました もう止めはいたしません(我知道了我不会再阻止你们了)

【母】仇討ち 立派に努めて参られ(你们……一定要好好地替父亲报仇啊)

【弟】母上 ありがたく幸せ(母亲  谢谢您赐予我们无上的幸福!!)

【兄】母上 お元気で(母亲  您一定要保重啊……)


【母】愚かな 仇討ちなど(太愚蠢了  就算复仇了)

【母】もう あの人は帰ってこないというのに(那个人也已经回不来了)

【母】それを知りながら 送り出す私もまた愚か(知道这些还同意他们去   我也一样愚蠢啊……)

【母】??愚か者ばかり(都是一群愚蠢的人啊……)


母親に今生の別れを告げ(和母亲进行了最后的告别之后)

二人は頼朝の行う富士の巻狩りに赴きました(两人前往了源赖朝举行的富士围猎)

そして 建久四年五月二十八日夜(并于建久四年五月二十八日夜晚)

ついに 工藤祐経のもとへ 向かったのでございます(前往工藤祐经的身边)


【兄】ちはやぶる神の誓ひの違はずは親の敵に逢ふ瀬結ばん

(和歌大意:神啊传说你能普度众生若这是真的就让我早日遇到我的仇人)

【兄】我が名は曽我十郎祐成なり(吾乃曾我十郎祐成)

【兄】来い!(来吧!)

【弟】天くだり塵に交はる甲斐あれば明日は敵に逢ふ瀬結ばん

(和歌大意:神啊传说你来到人间拯救众生疾苦若这是真的就让我明日遇到我的仇人)

【弟】我が名は曽我五郎時致なり(吾乃曾我五郎时政)


【兄】居たか(找到了吗?)

【弟】いやぁ(没有)

【弟】雑魚がいくら来ようとは相手にならん(哼!杂鱼来多少都不是我的对手!)

【兄】頼もしいなぁ(真可靠啊!)

【兄】行くぞ(要上了!)

【弟】おお!(啊!!)


【兄】五郎(五郎!)

【工藤】死ね(去死吧!)

【弟】兄者(兄长!!)

【弟】おのれ(你这个家伙——!)

【兄】五郎 やつを追え(五郎去追他!)

【弟】しかし(可是!)

【兄】我ら兄弟の悲願ぞ(这可是我们兄弟的夙愿啊!!!)

【弟】分かった(我知道了)

【弟】どけぇぇ(闪开!!!)

【弟】兄者 死ぬなよ(兄长千万别死啊)

【兄】あぁ(啊!)

【兄】来い(来吧!)


【弟】畜生(可恶)

【弟】あぁ(啊——!)

【弟】祐経殿 お命頂戴つかまつる(祐经大人你的命我收下了)

【工藤】返り討ちにしてくれる(还不知道是你死还是我活呢)

【工藤】来い(过来!)

【弟】待て(站住!)

【弟】死ね(去死!)

【工藤】馬鹿が(蠢货!)


【兄】五郎(五郎——!)


【工藤】死ね(去死!)


【工藤】死ね(去死!)

【兄】五郎(五郎!!)

【兄】五郎(五郎!!!)

【弟】兄者(兄长!!!)

【工藤】おのれ(你们——)


【兄】五郎!(五郎!)


【兄】やったか(成功了吗?)

【弟】ああ(啊啊!!)

【兄】やったなぁ(我们做到了!)

【弟】兄者(兄长!)

【弟】兄者(兄长!!)

【兄】聞こえる(我听到了)

🎵

【兄】空耳だろうか(是我的错觉吗)

【兄】聞こえる気がする(耳畔仿佛响起)

【兄】あの鳥の鳴き声(那些鸟儿的鸣啼)

【兄】再びの雁が音(那些雁鸣之声)

台詞

【兄】よくやったぞ 五郎(太好了!五郎!)

【兄】我ら兄弟の悲願(我们兄弟的夙愿……)

【兄】父上の(父亲的……)

【弟】兄者(兄长!)

【弟】兄者(兄长!)

【弟】兄者 見てくだされ 雁の群れが(兄长你快看啊!是雁群!)

🎵

【弟】空耳ではない(不是你的错觉)

【弟】確かに聞こえます(我也听到了)

【弟】あの家族の戯れ(那一家大雁嬉戏的)

【弟】再びの雁が音(雁鸣之声)

台詞

【弟】あれは父上と母上と と 我らの(那是父亲和母亲还有我们兄弟……)


【母】愚か者(愚蠢啊!)

【母】母はお前達にただ ただ生きて欲しかったの(母亲只是只是希望你们能活着啊)

【母】愚かよ 愚かよ(愚蠢啊!愚蠢啊!)

  

さて それも今となっては?泣き言(那也只是生者的哭诉了)

残されたものに許されるのは(活下来的人能做的)

兄弟が美しく 気高く生きた証を(就是将兄弟两人曾经如何高尚的活着的故事)

語り伝えること(传颂下去)

後の世の また後の世まで語り継がれるよう(传到后世万代)

?そう 英雄のように(是的就像英雄的故事一样)


全剧终

评论(3)

热度(218)

  1. 共27人收藏了此文字
只展示最近三个月数据